一、六道骸的几句话用日语怎么说
我最喜欢这句,可是我也不知道怎么说,虽然俺看的是日文版的,但是听不懂咧
![六道骸的几句话用日语怎么说](https://i03piccdn.sogoucdn.com/db24ea6542c9e566?yKkEC.jpg)
二、权证成交额,基金成交额和股票成交额用日语怎么说?
权证成交额:ワラント出来高基金成交额:フォンド出来高股票成交额:株式出来高/ストック出来高
![权证成交额,基金成交额和股票成交额用日语怎么说?](https://i02piccdn.sogoucdn.com/1395af755ae2df00?Fhlsf.jpg)
三、‘视频聊天’、‘转系’、‘躺着’用日语怎么说
视频聊天 ビデオチャット转系 転科(てんか)、学部を変える躺着 寝る、横になる。
![‘视频聊天’、‘转系’、‘躺着’用日语怎么说](https://i02piccdn.sogoucdn.com/014a1e9017bb7779?K4shv.jpg)
四、不断追逐着梦想,却感觉梦想越来越远,用日语怎么说
绝えずに梦を求めていますが、却って段々远く离れて行ったように感じられます。
![不断追逐着梦想,却感觉梦想越来越远,用日语怎么说](https://i04piccdn.sogoucdn.com/96f3a913a0f4c9d0?VE7kH.jpg)
五、想陪你一起失眠 日语怎么说
日语中的失眠念作 不眠 【ふみん】 【fuminn】。
此词为名词,所以在翻译此句的时候不能完全按照汉语的语序来。
不眠でもお供したい。
即使失眠也想陪着你,也就是想陪你一起失眠了。
ふみんでもおともしたい。
供参考
![想陪你一起失眠 日语怎么说](https://i04piccdn.sogoucdn.com/313b61152f2b64d8?UKH2q.jpg)
六、翻译日文几句
四、【把下面中文句子翻译成日语】。
(本大题共5小题,每小题4分,共20分)33. 随着国民经济的发展,人们的生活也富裕起来了。
国民経済の発展につれ、人々の生活も裕福になってきました。
34. 山本先生既是我的老师,又是我的朋友。
山本先生は私の先生でありながら友人でもある。
35. 今天我必须早点儿回去,因为朋友在等我呢。
今日は早く帰らなくちゃ、友达が待っている。
36.趁着雨停了,出去买东西吧。
雨が止んでいるうちに、买い物しましょう37. 弟弟反而比哥哥高。
弟は兄よりも背が高い。
四、【把下面中文句子翻译成日语】。
(本大题共5小题,每小题4分,共20分)33. 有机会一定请您到中国来做客。
ご机会があれば、ぜひとも中国にいらしてください。
34. 汉字最初刚刚传过来的时候,所有的语言都是用汉字来书写表示的。
汉字が伝わったばかりのころはすべての文章が汉字で书かれます。
35. 在中国5年了,当然汉语说得好了。
中国に五年もいましたので、中国语はとても上手です。
36. 看到玻璃都碎了,就知道是来小偷了。
ガラスが割れたのを见て、すぐに泥棒だと気付いた。
37.只要有你在我身旁,就没有什么可怕的。
あなたさえそばにいれば、何も怖くない。
四、【把下面中文句子翻译成日语】。
(本大题共5小题,每小题4分,共20分)33、发生了交通事故,差点儿死了。
さっき交通事故があって、死ぬところだったよ。
34、他入职才5年,已经是科长了。
彼は仕事して五年、もう课长になりました。
35、迟到了两个小时,大家生气也是理所应当的。
二时间も遅刻して、みんながおこるのは当然なことです。
36、虽说空气很干净,但也不是说就能看清星星。
空気はきれいとはいえ、星が见えるとはいえない。
37、这最多不过是个玩笑,不要当真。
冗谈だよ、真に受けないで。
四、【把下面中文句子翻译成日语】。
(本大题共5小题,每小题4分,共20分)33.看电影不仅愉快,而且有助于语言的学习。
映画は面白いし、言叶に勉强にもなる。
34.今天早晨,差一点就赶不上电车了。
今朝、危うい电车にのれなかった。
35.无论时代如何变化,我觉得,对高中生来说,校服(制服)还是最适合他们的服装。
时代が変わろうと、高校生には制服が一番だと思う。
36.我相信不久的将来,他一定会成功的。
彼は近いうちに成功すると私は信じています。
37.听说京都的街道是模仿中国的长安建造而成的。
京都の町は长安のマネをして作られたそうです。
四、【把下面中文句子翻译成日语】。
(本大题共5小题,每小题4分,共20分)33、这么的相似,弄错了也是情有可原的。
こんなにもにているなら、间违えるのも仕方ないですね。
34、就是因为相信了他,才会倒霉。
彼を信じたばかりに、こんな目にあった。
35、天空刚变暗,就开始下雨了。
空が暗くなって、雨が降り出した。
36、那个人一看到我,便吓跑了。
あの人は私を见るや、逃げました。
37、由于过度疲劳,几乎站立不住了。
过労で、もう立てそうもない。
![翻译日文几句](https://i01piccdn.sogoucdn.com/1385909964141aa7?ouSzW.jpg)
七、请帮忙翻译两句日语… とりあえず足にかけてみる なんとなく服にかけてみる 两句话分别如何翻译
用不着几个句子,一个就够了:会议は1时から3时まで。
(会议从1点开始到3点结束。
)跟中文的“从……到……”是一样的意思。
![请帮忙翻译两句日语… とりあえず足にかけてみる なんとなく服にかけてみる 两句话分别如何翻译](https://i01piccdn.sogoucdn.com/d602c25ab0e28916?O9hAd.jpg)
参考文档
声明:本文来自网络,不代表【股识吧】立场,转载请注明出处:https://www.gupiaozhishiba.com/store/23685741.html